Chủ đề: 138,372, Bài gửi: 256,533, Thành viên: 101,116
Online: 0

Trở lại   Chợ thông tin In Ấn Việt Nam > Linh Tinh > Quảng cáo - Rao vặt

 
 
Công cụ bài viết Kiểu hiển thị
  #1  
Cũ 30-10-2019, 11:59 AM
hoctienganh hoctienganh đang online
Member
 
Tham gia ngày: May 2019
Bài gửi: 50
Mặc định Những từ tiếng Anh vô nghĩa

Hệ thống quảng cáo SangNhuong.com



1. “DON’T GET STROPPY!” HAY “DON’T GET IN A STROP!”

Nó mang nghĩa là: Đừng giận dữ hay tỏ ra cục súc về điều gì đó mà bạn không thích. Chúng tôi chắc chắn về nguồn gốc của từ này, nhưng nó có thể được phát triển từ từ obsteperouscó nghĩa là ‘ồn ào và khó kiểm soát’.

2. “UP ON THE DOWNS”

Nó có nghĩa là: Từ này rõ ràng không có ý nghĩa gì đối với những người không đến từ nước Anh, giáo viên nước ngoài nhưng lời lý giải thì rõ ràng khá dễ hiểu: Downs là các ngọn đồi, xuất phát từ từ tiếng Celtic là “dun” đồng nghĩa. Như vậy, khi có người giãi bày rằng họ đang “up on the downs” họ thực sự đang bước lên một ngọn đồi.

3. “I’M LITERALLY GOBSMACKED”

Nó mang nghĩa là: Khi bạn ngạc nhiên một cách không ngờ tới và/hoặc không còn gì để nói, bạn đang gobsmacked. Trong từ lóng Tiếng Anh, gob có nghĩa là miệng – vì vậy gobsmacked theo nghĩa đen có nghĩa là ai đó vả vào miệng bạn và bạn bị sốc vì chuyện đấy. Có thể nói là tôi đang gobsmacked với khái niệm này vì nó thực quá kỳ lạ.

4. “STOP WAFFLING”

Nó có nghĩa là: Nếu một ai đó không ngừng nói về chuyện gì đó, bạn có thể bảo họ hãy dừng “waffling” (nói dài dòng). Thật kì lạ điều này có nghĩa là họ sẽ tiếp tục dài dòng (thật xấu hổ). Nó có thể xuất phát với từ waff có nghĩa là yap (tiếng càu nhàu) hay yelp (kêu rú) trong Tiếng Anh thông thường. giao vien ban ngu

5. “BITS AND BOBS”

Nó mang nghĩa là: Những điều khác nhau, thường là những vật nhỏ. Đó là một trong những phương pháp nói linh hoạt có thể có nghĩa là rất nhiều đồ vật dựa vào ngữ cảnh: vì vậy bạn có thể nói “I’m going to the supermarket to buy some bits and bobs for dinner” (Tôi đang đến siêu thị để mua vài món đồ chuẩn bị bữa tối) hoặc “this drawer is filled with lots of bits and bobs” (ngăn kéo này đầy những đồ lặt vặt). Nó có nghĩa là bits and pieces(đồ lặt vặt) và dùng để đề cập tới những từ Tiếng Anh cũ chỉ đồng xu (bit và piece).

6. “LOST THE PLOT”

Nó có nghĩa là: Từ này có thể có hai nghĩa: khi bạn thực sự khó chịu về chuyện gì đó và bạn không thể kiểm soát bản thân, hoặc khi bạn trở nên tức giận một chút. Dù theo cách này, bạn rõ ràng đã quên mất điểm cơ bản của bối cảnh – vì vậy, tựa như trong một câu chuyện không còn được gắn kết với những điều mà nó đã bắt đầu như là, bạn đã lost the plot(mất trí).



Today Education
Trả lời với trích dẫn


 


Công cụ bài viết
Kiểu hiển thị

Quyền viết bài
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Mở
Chuyển đến

SangNhuong.com


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 05:22 PM

SangNhuong.com xây dựng